Ayudamos a las organizaciones a preparar encuentros multilingües de distintas maneras.
- Aconsejamos sobre los posibles tipos de interpretación según la naturaleza del encuentro.
- Proporcionamos la tecnología y los técnicos necesarios, o colaboramos en soluciones mixtas.
- Ayudamos a las organizaciones a alcanzar su propia autonomía técnica.
- Formamos a técnicos e intérpretes en el uso del equipo.
- Proporcionamos formación, concienciación y recursos para intérpretes voluntarios y participantes en encuentros multilingües.
Para poder lograr esto:
- Adquirimos equipo de interpretación.
Actualmente disponemos de equipo que nos permite tener hasta 20 cabinas trabajando simultáneamente (máximo 6 por sala). También tenemos varias herramientas para facilitar la interpretación susurrada en actos más pequeños. - Almacenamos, mantenemos y gestionamos el equipo.
Disponemos de espacio de almacén y un sistema de inventario para controlar cada pieza del equipo, de modo que sepamos dónde se ha usado, si funciona bien etc. - Nos formamos en su uso.
Somos 6 técnicos capaces de utilizar el equipo, y hemos dado consejo y formación a otros grupos que utilizan equipo similar. - Desarrollamos tecnologías y soluciones nuevas.
Estamos diseñando y fabricando equipo nuevo, y mejorando el equipo existente.